А мы тут ходили в кафе с котейками
Оно совсем недавно открылось, видно, что еще не очень обжитое. Совсем маленькое, в два этажа: подвал, очень интересно сделанный под каменные туннели и этаж на уровне улицы, где есть окно и все мимопроходящие пялятся, чувствуешь себя в зоопарке. Мы выбрали первый, ибо там тусили почти все котики
Их там двенадцать, всех забрали из приютов. Большая часть, разумеется, дрыхнет, меньшая - лениво расхаживает по комнате.
Там был совсем еще мелкий белый котэ, который залез ко мне в сумку, походил-походил, да и решился прыгнуть к нам на стол, пытался стыбзить мой чизкейк
Цены нормальные, за офигеннейший салат 10 евро. В целом здесь салаты стоят 14.
Уходим, и я тетке на ресепшене брякнула, не ищут ли они официантов (там самая непыльная работа официантов, что я видела в жизни, они даже клиентов не рассчитывают, это все на ресепшене). Тетка взяла и записала мой номер, сказала позвонить в среду, чтобы меня внесли в общий список с расписанием
Внизапно. Разнесла минимум полсотни резюме и ни ответа, ни привета, а тут сразу...
А еще мы на каникулах
Не знаю, какой смайлик ставить, вроде и задолбало все, а вроде как какие бля каникулы, когда мы только учиться начали
Кстати по Диккенсу с грехом пополам написала страницу, на А4 от руки вышел вообще лист, так я такая довольная пришла. Мол, родила мозг, но домашку все равно сделала. А там у пацана 6 листов, препод выдала пример и сказала, что это анализ должен составлять 3-4 листа
Вот что написалось...Hard Times is a novel written by Charles Dickens in 1854, in which the action is placed in the same period that it was written. Coketown presents a typical city in Victorian England after the industrial revolution occurred in the 19th century. In his description of Coketown, Dickens uses repetition and vivid metaphors to convey the industrial monotony of the town.
At the very beginning Messrs. Bounderby and Grandgrind were walking in the town, which the author calls “a triumph of fact”. Dickens uses many figures of speech to reproduce a tableau vivant in the eyes of the readers, describing Coketown as a frightening and monotonic town (l.4-7). To enhance the effect, he employs repetition throughout the text, but especially in one sentence, when the words are repeated again and again (l.10-14). The author wrote three times the phrase “like one another” to show the similarity of the streets, people who went in and out, and five times the word “same” to show the monotony of habitants lives: same hours, same sound upon the same pavements, same work, same as yesterday and tomorrow. This phrase provokes the realisation of the inevitable destiny of every inhabitant in a system which does not contain the exit. As a result of this repetition, the phrase finds its own rhythm, monotonous and unvarying, just as the people of Coketown are living.
We further see an example of chiasmus, used for rhythm to reinforce this sense of monotony, in the phrase (l.4) “town of red brick, or brick that would have been red”. “Jail might have been the infirmary… anything else” – this town does not accept the fantasy and creativity, it was built so logically, as it’s possible (l.24-26).
The chapter is called “The keynote” – a sign of the background which will be a continuation in the novel. Coketown seems to readers as a sullen town, Hell on the Earth: black river, serpents which entwine with their rings, the painted face of a savage, the head of an elephant, metaphors, used to show a mechanized town obeying steam engines (l.5-6, 10)
He emphasises that the town is ruled by “fact, fact, fact” (l.26-27), a point which is repeated several times throughout the description. He even shows the reader that the town is painted in “black and white”, a metaphor for fact, but further an expression of the lack of personality and hospitability of the town.
In conclusion, Dickens uses literary techniques such as repetition, a technique which is itself by design monotonous, to paint Coketown as a typical industrial revolution era town.