Научилась читать по-турецки. В принципе ничего сложного, все звуки есть в русском, что упрощает задачу. Всяких трудновыговариваемых звуков, как в инглише и в френче там нет. Но то, КАК образуются слова... 
"Попробуйте, например, понять, что значит сказанное Вам турком: «Yardım edebilecek misiniz?» В словаре слову «yardım» соответствует слово «помощь», «edebilecek misiniz» соответствует слово «etmek» - «делать». Как видим, от исходной формы слова, имеющейся в словаре, осталась одна буква «е», остальные 16 – новые буквы. Что же они означают? Зная законы турецкого языка, ответить совсем нетрудно, нужно лишь начинать с конца: -«siniz» - окончание глагола при обращении на вы, - «mi» - «ли», - «ecek» - суффикс будущего времени, - «ebil» - выражение возможности, - «d» - это изменившаяся буква «t». Таким образом, получаем вопрос: «Сможете ли вы помочь?»" (с)
пара слов
Помимо стандартных приветсвий, благодарностей, прощаний выучила числительные и "Сколько стоит?"
Блесну знаниями на базаре

"Попробуйте, например, понять, что значит сказанное Вам турком: «Yardım edebilecek misiniz?» В словаре слову «yardım» соответствует слово «помощь», «edebilecek misiniz» соответствует слово «etmek» - «делать». Как видим, от исходной формы слова, имеющейся в словаре, осталась одна буква «е», остальные 16 – новые буквы. Что же они означают? Зная законы турецкого языка, ответить совсем нетрудно, нужно лишь начинать с конца: -«siniz» - окончание глагола при обращении на вы, - «mi» - «ли», - «ecek» - суффикс будущего времени, - «ebil» - выражение возможности, - «d» - это изменившаяся буква «t». Таким образом, получаем вопрос: «Сможете ли вы помочь?»" (с)
пара слов
Помимо стандартных приветсвий, благодарностей, прощаний выучила числительные и "Сколько стоит?"

Блесну знаниями на базаре

Ну дык вот, разместили нас и спрашивают типа что вам принести покушать - спрашивают жестами, т.к. персонал в такой гостинице да и в те годы с английским был незнаком. Ну мы и объясняем, что нужен дескать хлеб, а они слово bread не понимают... В итоге пришлось просить "гамбургеры, но только без мяса"
Вынос мозга... Но таковы флективные языки, башкирский такой же)))
irguiz, но блин, они прям В СЕРЕДИНУ вставляют это куда-то