23:39

Научилась читать по-турецки. В принципе ничего сложного, все звуки есть в русском, что упрощает задачу. Всяких трудновыговариваемых звуков, как в инглише и в френче там нет. Но то, КАК образуются слова... :wow:

"Попробуйте, например, понять, что значит сказанное Вам турком: «Yardım edebilecek misiniz?» В словаре слову «yardım» соответствует слово «помощь», «edebilecek misiniz» соответствует слово «etmek» - «делать». Как видим, от исходной формы слова, имеющейся в словаре, осталась одна буква «е», остальные 16 – новые буквы. Что же они означают? Зная законы турецкого языка, ответить совсем нетрудно, нужно лишь начинать с конца: -«siniz» - окончание глагола при обращении на вы, - «mi» - «ли», - «ecek» - суффикс будущего времени, - «ebil» - выражение возможности, - «d» - это изменившаяся буква «t». Таким образом, получаем вопрос: «Сможете ли вы помочь?»" (с)

пара слов

Помимо стандартных приветсвий, благодарностей, прощаний выучила числительные и "Сколько стоит?" :vict:
Блесну знаниями на базаре :lol:

@темы: путешествия, йа

Комментарии
22.05.2012 в 01:46

Ёж - птица гордая, пока не пнешь - не полетит (с)
В саааамый свой первый приезд в Турцию, а было это давноооо, мы заехали в отель в Стамбуле среди ночи. Кушать хотелось страшно, но денег лишних не было, зато была с собой прихваченная с Парижа, откуда мы через Турцию и возвращались после маминой учёбы домой, курица по-пекински. Но к ней нужен был хлеб :gigi:
Ну дык вот, разместили нас и спрашивают типа что вам принести покушать - спрашивают жестами, т.к. персонал в такой гостинице да и в те годы с английским был незнаком. Ну мы и объясняем, что нужен дескать хлеб, а они слово bread не понимают... В итоге пришлось просить "гамбургеры, но только без мяса" :lol: :lol: Нам и притащили булочки от бургеров... Зато с тех пор железно выучила слово ЕКМЕК - ХЛЕБ :crztuk:
22.05.2012 в 08:03

- After all this time? - Always.
"Попробуйте, например, понять, что значит сказанное Вам турком: «Yardım edebilecek misiniz?» В словаре слову «yardım» соответствует слово «помощь», «edebilecek misiniz» соответствует слово «etmek» - «делать». Как видим, от исходной формы слова, имеющейся в словаре, осталась одна буква «е», остальные 16 – новые буквы. Что же они означают? Зная законы турецкого языка, ответить совсем нетрудно, нужно лишь начинать с конца: -«siniz» - окончание глагола при обращении на вы, - «mi» - «ли», - «ecek» - суффикс будущего времени, - «ebil» - выражение возможности, - «d» - это изменившаяся буква «t». Таким образом, получаем вопрос: «Сможете ли вы помочь?»" (с)
Вынос мозга... Но таковы флективные языки, башкирский такой же)))
22.05.2012 в 09:28

WolfbeRy, :lol::lol::lol: представляю их реакцию :lol:

irguiz, но блин, они прям В СЕРЕДИНУ вставляют это куда-то :lol::lol:
22.05.2012 в 09:52

- After all this time? - Always.
Jane_Parisienne, неее, ну вот в этом примере там же не середина, просто слово etmek состоит из основы (корня) et- и глагольного показателя инфинитива -mek. При спряжении это -mek отбрасывается, а основа et- как видно из примера, имеет чередование t-d. И уже потом к этой основе нанизываются разные флексии с разными показателями))) Все просто)))
22.05.2012 в 09:54

- After all this time? - Always.
WolfbeRy, а по-башкирски хлеб икмэк))))
22.05.2012 в 10:10

irguiz, это один пример, нам женщина объясняла, которая здесь живет, что и в середине слова вставляются)))
22.05.2012 в 11:08

- After all this time? - Always.
Jane_Parisienne, ну возможно)) я не сильный специалист в тюркских языках)) Но скорее всего тогда там два корня, которые разрываются))
22.05.2012 в 11:09

irguiz, у них там и корни, и приставки, и частлицы "ли", если требуется :facepalm::lol:
22.05.2012 в 11:19

- After all this time? - Always.
Jane_Parisienne, лепить все в одно слово, как шашлык на шампур - это и есть свойство флективных языков))))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail